高考考试网
当前位置: 首页 高考资讯

老挝边境英语怎么说(老挝首都叫万象)

时间:2023-08-14 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 高考资讯

老挝首都叫万象万象市市容(阿川修八尺摄)主要内容:1.“万象”是对“LanXang”(ລ້ານຊ້າງ“澜沧”,即“百万头大象”),或者“ສີສັດຕະນາກຄະນະຫຸດ(巴利文的百万头大象)的翻译,不是对今天其。

万象市市容(阿川修八尺摄)

主要内容:

1. “万象”是对“Lan Xang”(ລ້ານຊ້າງ “澜沧”,即“百万头大象”),或者“ສີສັດຕະນາກຄະນະຫຸດ(巴利文的百万头大象)的翻译,不是对今天其老挝语名ວຽງຈັນ Viang Chan或英语名Vientiane的翻译,推测“万象”这两个翻译乃越南人所作。

2. 今日老挝首都名称ວຽງຈັນ Viang Chan在老挝语中是“栴檀之城”的意思,不是“月亮城”。


上一篇我们说到老挝的“挝”来自琅勃拉邦的旧称 Sua ຊວາ,今天我们来探讨一下另一个问题,为什么老挝首都Vientiane/Vieng Chan 在中文会被翻译成“万象”。

在老挝语中,老挝的首都称做“Vieng Chan ວຽງຈັນ”,法国人拼成了Vientiane,也成为了今日通用的英文名,本义应是“栴檀之城”。在中文世界中,一般翻译为“万象”,也有“永珍”的译法。

对比“万象”和“永珍”这两个译名,“永珍”在粤语中读Wing5 Zan1, 明显是老挝语发音根据粤语或者某南方方言的音译,但是“万象”就有些奇怪了,它和老挝语的“Vieng Chan”或者法语/英语的Vientiane有些接近,但不符合我们翻译时的选字原则。

同时,老挝地区古称“澜沧” Lan Xang ລ້ານຊ້າງ ,即“百万头大象”之意,“万象”似乎是对“澜沧” Lan Xang ລ້ານຊ້າງ的翻译。

所以,经过一番搜索,我的推测是,“万象”就是对“澜沧” Lan Xang ລ້ານຊ້າງ的意译,而不是对今天万象老挝语名称Vieng Chan ວຽງຈັນ的翻译,而且这个翻译出自越南人之手。


壹:“万象 ລ້ານຊ້າງ”乃旧称

上一篇时,我们说过,1954年前后,我国将“Laos”的译名从“寮国”改为明朝时用的古名“老挝(zhuā)”,那是否当时也同时将“永珍”改为了“万象”呢?

根据搜索引擎的对“老资料网”中人民日报资料库的检索,最早出现“万象”是在1954年11月10日的第4版,此处是“万象省”。1955年人民日报的社论也使用这个译名,而资料库找不到使用“永珍”的记录,似乎新中国一直都在用“万象”这个译名(1)。

老资料网人民日报的截图

那么这个译名是怎么来的呢?在中国的史料中我还没有找到对这个城市名字的描述。

但一副越南阮朝的地图却出现了“万象”。

大南一统全图

1834年越南阮朝绘制的《大南一统全图》里,就有“万象”这个译名了,那为何越南人彼时把这座城市的名字用汉字标记为“万象”呢?

我们再看泰国的绘制的历史地图,这座城市被标记为ล้านช้าง/ลานช้าง,即“澜沧” Lan Xang ລ້ານຊ້າງ,“万象”。

泰国历史地图:曼谷王朝早期

泰国历史地图:曼谷王朝早期

在东南亚地区,由于王国常是各个小城邦对一个大城邦的臣服,大城邦的名称往往就是这个王国的名称,比如“阿瑜陀耶”,“素可泰”皆是如此。

“澜沧”(百万头大象)作为王国的名称,其都城自然也可以叫“澜沧”(百万头大象)。

根据老挝历史记载,塞塔提腊王在公元1563年将王城由琅勃拉邦(即挝城)迁至万象。万象成为了王城,因此也就能拥有了“万象”的称呼。

据老挝历史记载,彼时这座城市的完整名称是:

ມະຫານະຄອນ ຈັນທະບູລີ ສີສັດຕະນາ ຄະນະຫຸດ ອຸດຕະມະ ຣາຊະທານີ ສີສຸທັມມະວິສຸດທິເຂດ ນະຄະເຣດພູມີນ(2)

มหานคร จันทบุรี ศรีสัตนาคนหุต อุตตมราชธานี ศรีสุธรรมวิสุทธิเขต นคเรศภูมินทร์

大城-栴檀之邑-万象至尊王城-正法清净土-因陀罗王城

泰国方面对这座城市名字记载还有更多资料:

在泰国东北部的黎府有一座“双王友爱”塔(พระธาตุศรีสองรัก),阿瑜陀耶和澜沧王国的塞塔提腊王在此结盟抗缅,留下碑文(现藏老挝万象玉佛寺),其中包含着万象的名字。

图片来源:泰叻Thairath TV

记载为:

เมืองจันทบุรี ศรีสัตนาคนหุตมหานคร(3)

ເມືອງຈັນທະບຸຣີ ສີສັດຕະນາກຄະນະຫຸດມະຫານະຄອນ

栴檀之城,万象之都

名词解释(5)

ຈັນທະບູລີ=จันทบุรี,即“栴檀之城”

ສີ-ສັດຕະ-ນາຄະ-ນະຫຸດ=ศรี-สัต-นาค-นหุต ສີ ศรี为“圣”,ສັດຕະ=สัต来自巴利语 Sata,百,ນາຄະ=นาค来自巴利语Nāga,纳伽或“大象”,ນະຫຸດ=นหุต来自巴利语,Nahuta,万

(梵语大师有涯认为):ສັດຕະ=สัต来自巴利语satta, creature, soul, substance, ນະຫຸດ=นหุต来自巴利语Nahuta,也有“不可尽数”之意。但考虑到“ສີສັດຕະນາກຄະນະຫຸດ”应为巴利语版的“ລ້ານຊ້າງ”,澜沧,即“百万头大象”,名词解释采用泰国常见版本(5)。

可见,这座城市自老挝迁都起,即1563年前后就被称作“澜沧”/“万象” ล้านช้าง ລ້ານຊ້າງ。

我国古籍中多把“ ລ້ານຊ້າງ Lan Xang"音译为“南掌”“揽章”等,指的是老挝北部的琅勃拉邦王国,而确定用“万象”这两个汉字来称呼其都城的,可能是越南阮朝。

我们知道,彼时的越南南进迅猛,自视为“小中华”,给许多中南半岛上的城市和地区都取了汉字名字,比如金边叫“南荣”等,越南人是有能力给一座城市翻译或者取出汉字名字的。

综上所述,“万象”这两个汉字可能是越南人选的,那这个译名又是怎么进入中文的呢?


贰:推测乃“越通社”输入

回顾50年代人民日报对老挝的报道,许多条上都出现了,“新华社讯,据越南通讯社讯”的字样,可见早年我们关于老挝的新闻都要援引越南通讯社的消息。

老资料网人民日报截图

老资料网人民日报截图

那越南早年是怎么称呼“万象”的呢?

因为越南语水平不佳,我在网上查不到越通社的相关报道,倒是越南1965年出版的地图,“万象”是明确被标为“Vạn Tượng”的,即汉字“万象”的拼音,可见越南早年沿用了阮朝的翻译,称之为“万象”。(这幅地图同时还把曼谷称为Vọng Các, 即“望阁”,这个翻译也见于我国清代史料)。

我推测,新中国成立初年,正是越通社沿用阮朝使用的“万象”称呼这座城市,这个译名就这样通过新华社、人民日报的报道进入了汉语,成为了今天我们对老挝首都的通称。

同时,对岸在未收到“越通社”译名的影响下一直使用永珍。


叁:Viang Chan/Vientiane

到底是“栴檀之城”还是“月亮之城”

历史几经变迁,万象这座城市的老挝语名字早已不再是Lan Xang ລ້ານຊ້າງ了,变成了我们今天熟知的Vieng Chan ວຽງຈັນ,英文引用法语词拼为Vientiane。

如果你去过老挝,肯定会遇到老挝人和你说,“万象 ວຽງຈັນ Vieng Chan”是“月亮之城”的意思。Vieng ວຽງ在老挝语中指的是“有城墙的城市”,因为文字简化等因素,ຈັນ chan有“月亮”,“檀木”等意思。

但在泰语中,“万象”写作“เวียงจันทน์”,在柬埔寨语中写作“វៀងចន្ទន៍”。

泰语月亮:จันทร์ | 檀木:จันทน์

柬埔寨语月亮:ច័ន្ទ | 檀木:ចន្ទន៍

在这两个语言中,万象都是“檀木之城的意思”,这也是目前老挝官方认可的解释。

在万象市政府的主页上,有这样一段:

ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ (ຂຽນຕາມເຄົ້າເດີມ: ນຄຣຫຼວງວຽງຈັນທນ໌) ແມ່ນເມືອງຫຼວງຂອງປະເທດລາວອັນເປັນເມືອງໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງປະເທດ. ຢູ່ທາງຕອນກາງຂອງປະເທດ, ເນື້ອທີ່ 3,920 km².(4)

老挝官方认同万象市按照词源的拼法为,ນຄຣຫຼວງວຽງຈັນທນ໌,即“檀木之城”。

按照词源的拼法,老挝语月亮是ຈັນທຣ໌,檀木是ຈັນທນ໌,因此万象不是“月亮之城”的意思。

此外,老挝语ຈັນທນ໌,泰语จันทน์,柬埔寨语ចន្ទន៍ ,都来自梵语candra,चन्द्र ,我国古代将这个梵语词音译为“栴(zhān)檀”,因为最好的对应这个词的汉字应该是“栴”。

广东外语外贸大学老挝语教师谢泽鑫认为,对Vieng Chan/ວຽງຈັນ最好的翻译就是“垣栴”,垣指城墙或城池,与Vieng/ວຽງ发音意义接近,发音接近,而“栴”正是古人对Chan/ຈັນ的音译。

大家觉得“垣栴”是不是一个很好的译名呢?

万象市地标,塔銮和塞塔提腊王塑像(阿船修八尺摄)

参考资料:

(1)老资料网人民日报1954-11-10日第4版

http://www.laoziliao.net/rmrb/1954-11-10-4#116848

(2)ຊາວແຂວງບໍລິຄຳໄຊ ຕ້ອນຮັບຮູບຫຼໍ່ພຣະເຈົ້າໄຊຍະເຊດຖາທິຣາດ

http://bolikhamxay.gov.la/webnew/ຊາວແຂວງບໍລິຄຳໄຊ-ຕ້ອນຮັບ/

(3)จารึกวัดพระธาตุศรีสองรัก

https://db.sac.or.th/inscriptions/inscribe/image_detail/2432

(4)ປະຫວັດຄວາມເປັນມາ,ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ

https://vientianecity.gov.la/index.php/2019-07-15-02-19-41/2019-07-15-03-05-03

(5)ศรีสัตนาคนหุต แปลว่าอะไร อ่านว่า สี-สัด-ตะ-นา-คะ-นะ-หุด ประกอบด้วยคำว่า ศรีสัตนาคนหุต

http://dhamma.serichon.us/2018/03/28/ศรีสัตนาคนหุต-แปลว่าอะไ/

    推荐阅读
  • 美食浇汁嫩豆腐怎么做好吃(美食浇汁嫩豆腐怎么做好吃一些)

    下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!美食浇汁嫩豆腐怎么做好吃食材。内脂豆腐1盒,青尖椒5个,红尖椒2个,香葱2棵,蚝油1茶匙,生抽2茶匙,味精少许,香油适量。豆腐撕去塑料封盖倒扣在盘子上,用剪刀在盒子的四角各剪个小孔,轻轻拍几下,豆腐就会完整的取出。香葱切葱花、小米椒、杭椒分切成小圈。切好的香葱末、青红尖椒放在豆腐上。倒入调好的料汁即可。

  • 好看的古代言情小说推荐排行榜(强推几本收藏高)

    凭借着高超医术,夏如歌生灵根,觉天赋,召唤玄兽,一路升级打怪,逆袭风华绝代!夏如歌看着那诱惑堪比美男图的魔尊吞咽口水:“警告你,别过来!不然我……”奶奶极品,伯娘嚣张。大伯老实又精明,大姑心狠贪便宜。当丑颜褪去,她的绝色容姿,她的万丈光芒,凤惊天下。难道没看见这只贪吃的小狐狸才是真正的明珠?管他世人瞎不瞎,总之这只贪吃的小狐狸必定是他的囊中之物,先养肥点,以后的肉才好吃。

  • 没有打蛋器怎么将蛋清打发(没有打蛋器打发蛋清步骤)

    没有打蛋器怎么将蛋清打发?接下来我们就一起去了解一下吧!没有打蛋器怎么将蛋清打发先把鸡蛋的蛋清和蛋黄分开,在碗里打出鸡蛋蛋清,用筷子顺着同一方向开始打。

  • 非晶变压器绕线教程(非晶变压器绕线具体方法介绍)

    非晶变压器绕线教程非晶变压器有顺序绕线法和三明治绕线法。三明治绕线法初级夹次级的绕法,此种绕法有量大优点,这样有利于初次级的耦合,减少漏感;还有利于绕线的平整度;最后一个好处是,供电绕组电压变化受次级的负载影响较小,更稳定。缺点是由于初次级有两个接触面,绕组耦合电容比较大,所以EMI又比较难过。

  • 2023沈阳新春汽车消费券发放标准是什么?怎么确定?

    2023沈阳新春汽车消费券发放标准是什么?对购买新能源汽车在上述标准基础上,再增发1000元汽车消费券。消费券自发放之日起10日内有效。具体发放方式为:个人消费者在沈阳市辖区内限额以上汽车销售企业购买新车,经“云闪付”平台审核通过后,将消费券发放至个人同名“云闪付”账户。

  • 零售电商业务是什么(产品零售电商卖家的本质是什么)

    好吧,的确越来越难了,都很卷的时候,世界突然画风一转换了一张考题甩在了大家面前结果,大多数人都觉得很难,考了不及格,越是寒冬,越要苦练基本功,只有做符合规律,深刻理解自己行业和业务的公司,只有库存周转率高的公司,才能有机会活。

  • 快手怎样在主页挂小店(如何在快手上把自己的小店挂到主页上)

    自己在网上开了一个商店,已经开了三天了,自己商店的主页竟然没有挂到主页上,别人进去了竟然找不到买商品的入口。现在我把我的经验分享给大家,避免大家以后少走弯路。对于开店的人来说,已经都下载了。②打开快手小店商家版APP。进入后下拉找到店铺管理位置找到店铺装修。有店铺装修好,在个人页展示小店上,点击展示。值得注意的一点是你自己设计好后,在你的页面上看不见你的橱窗,你必须去别人的页面才能看到你的橱窗。

  • 网络语泪目是什么意思(网络语泪目意思是什么)

    泪流,流眼泪,哭泣,今天小编就来聊一聊关于网络语泪目是什么意思?接下来我们就一起去研究一下吧!就是让人想流泪、哭泣的意思。捐肝者父母和受捐者的对话让无数人泪目。

  • 4s店车漆损坏怎么赔偿(新车送去贴膜车损谁来承担)

    8月份,郑先生买了一辆新车,他说自己网购了全车贴膜,到金华金东区的一家线下门店贴车衣,结果车子受损了。这辆北京现代越野车,郑先生买来花了20多万。现场协商无果,郑先生只好再次联系网店负责人,记者也发去短信,但都没有回应。郑先生随后拨打了淘宝客服热线。郑先生把情况反映给了当地市场监管部门,后续不行打算通过法律途径解决此事。